Не воруйте детство у себя,
Не воруйте люди свою юность;
Не воруйте зрелость не скорбя;
Все меняя просто-приглянулось.
Но наступит старость и тогда,
Темными холодными ночами,
Вспоминая всех кого любя
Затоптал.И сердце стало камень.
Говорят,что утекла вода,
Только знай,что память не водица.
Не уходит память в никуда.
И поэтому тебе вновь снится.
Старый дом.Печальные глаза.
Слезы увлажняют щеки,
Да, теперь любовь ее нужна.
Наконец ты понял.Мы не боги.
Понял,что себя обворовал,
Утекли года,как воды в реках.
Не одну любимой называл.
А любовь ушла.Ушла навеки.
Мы не боги.Но есть Бог над всем,
Время коротко.Проси прощенье,
На кресте Бог заплатил.Поверь.
И просящий получил спасенье.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".